Sırlar (In Translation)

1. Sezon 17. Bölüm,”In Translation” Jack ve Kate ile İlgili Silinen Sahne ve Çevirisi
Kaynak: lostpedia
(Kate, şelalede yıkanmaktadır. Jack, oraya doğru yürür.)
Jack : Hastanenin dinlenme odasındaki televizyonda, gün boyunca pembe dizi yayınlarlardı.
Kate : Anlamadım?
Jack : Sun, ingilizce konuşabiliyor ve eşi bunu bilmiyor. Yani, ben öyle olduğunu tahmin ediyorum.
Kate : Ne kadar saçma! İkinci defa gösterilmesi kötü, o sadece bir pembe dizi.
Jack : Onların, iyi olacağını düşünüyor musun? (Kate, kaşlarını çatar.). Sırlar açığa çıktığında, polisin durumu kötüleşince, kendi durumunu düşün!
Kate : Hepimizin sırları var, Jack. Senin, Sun’ın, benim…
Jack : Locke?
Kate : Locke?
Jack : Jin, olmadığını biliyoruz.
Kate : Salı, Locke’un yaktığını mı düşünüyorsun?
Jack : Adam, her gün beş saat ortadan kayboluyor. Aniden ortaya çıkıyor ve adadaki, “Diğerleri” hakkında, uydurma hikayeler anlatıyor. Bunları söylemesi, durumunu düzeltiyor mu?
Kate : Belki, bendim!
Jack : Sen değildin, Kate.
Kate : Burada, “poliste kaydı olan, resmi olan” tek kişi benim. Benim olmadığımı, nasıl bilebilirsin?
Jack : Çünkü, senin olmadığını biliyorum.
» Yazar: Koket » Tarih: 1 Mayıs 2007 @ 05:00 » Kategori: Silinen sahneler


napolyon:
11 Haziran 2007 at 01:24arkadaşlar bu silinen sahneleri neden eskisi gb izleyemiyoruz
biri açıklasın lütfen yaaa
Koket:
11 Haziran 2007 at 11:49@napolyon
Eskisi gibi izlediğinizi yazmışsınız, bunu anlayamadım ama, eğer DVD’den izlemedediyseniz (1.Sezonu), netten izlemiş olamazsınız.
1. ve 2. Sezonda, DVD’lerden 30′un üzerinde sahne silnmiş ve bazıları lostpedia ve youtube da mevcut. 3. sezonda da silinen sahneler olacaktır. Yapımcılar, bu silinen sahnelere, 4., 5. ve 6. sezonda yer verecekler diye düşünüyoruz ve o nedenle spoiler olarak verdik…